


Täytyy kai käyttää kovo irti ja asentaa uudestaan...
Todennäköisesti kovalevyllä on kaikki kielitiedostot jolloin helpoiten saat sen haluamallesi kielelle kun muokkaat Xentry:stä kieliasetukset ja käynnistät diagnoosin sitä kautta.postiato kirjoitti: Laite toimii nyt Lontoon kielellä, mutta tästä on nyt hyvä jatkaa...
Ok, kiitoksia!DBFI kirjoitti:Todennäköisesti kovalevyllä on kaikki kielitiedostot jolloin helpoiten saat sen haluamallesi kielelle kun muokkaat Xentry:stä kieliasetukset ja käynnistät diagnoosin sitä kautta.postiato kirjoitti: Laite toimii nyt Lontoon kielellä, mutta tästä on nyt hyvä jatkaa...
DAS ja DAS simulaattori kääntyvät haluamallesi kielelle tarvittaessa myös jos tuntuu liian raskaalta aina avata se xentry.
Ei taida kuulua aiheeseen ohjelmisto/laiteongelmat mutta täältä voit katsoa muutaman testerin omistajan sijaintitietoja:laku85 kirjoitti:Olisko kellää etelä-pohjanmaan alueella tuota staria, ku pitäs saada w220 alustaa vähä korotettua.
Tähän olisi hyvä lisätä ohjeet DAS simulaattorille ja HHT:lle. Xentry:n kielivalinta ei ohjeita tarvitsekaan.Junnu kirjoitti:Jaahas...
Kiinastahan niitä testereitä tilataan jne. Kaikki kieliasetukset ei välttämättä niissä aina ole kohdallaan.
DAS on helppo saada toimimaan suomen kielellä...
Toimi näin: (jos DAS ei ole tällä uljaalla kielellä toimiva..)
Ensinnäkin mielipideasiaa:DBFI kirjoitti: Tähän olisi hyvä lisätä ohjeet DAS simulaattorille ja HHT:lle. Xentry:n kielivalinta ei ohjeita tarvitsekaan.
Jätän mielipidekysymykset itse kullekin käyttäjälle. Omasta mielestä DAS saa olla englanniksi ihan yhtä hyvin kuin HHT mutta eihän täällä itselle ohjeita jaeta emmekä me kaksi voi sanoa haluaako joku muu HHT:n suomeksi vai englanniksi.Junnu kirjoitti: Ensinnäkin mielipideasiaa:
KPT (= KädessäPidettävä Testeri; HHT= Hand Hold Tester) tarjoaa sen verran vähän informaatiota, että jopa apukoulu englannilla pärjää sen kanssa. Jos tämä asia oikeasti jotain kiinnostaa niin voin ottaa selvää asiasta. Taidankin laittaa asiasta postia ulkomaille. Enemmän kiinnostaa se miten se suomeksi käännetään, mitä se että se toimii suomeksi.
Ei kannata tehdä yksinkertaista asiaa noin vaikeaksi. Editoi vaan sen HHTIWIN.INI tiedoston seuraavat rivit:Junnu kirjoitti: Jos tämä asia oikeasti jotain kiinnostaa niin voin ottaa selvää asiasta. Taidankin laittaa asiasta postia ulkomaille. Enemmän kiinnostaa se miten se suomeksi käännetään, mitä se että se toimii suomeksi.
Jos puhutaan jostain tuoreesta softapaketista niin se parametrisetti on syytä kirjata: "-*lsf, -*CALsimu -*ctxtsim.sli -*nolog" tai editoi simdas.ini tiedoston.Junnu kirjoitti: Sinne osoiteriville... Siellä lukee jotain tyyliin... C:/programme/das/dassim.exe *Lgb jne...
tässä se epäloogisuus onkin. Lgb tarkoittaa ison britanian languagea.
muokataan siihen lgb:n tilalle lfi.
Pitäis alkaa suomeksi toimia.
Joka toinen kuukausi tulee uusi paketti.Junnu kirjoitti: Mielnkiinnosta heitän ilmaan kyselyn (vaikkei ongelmiin liity) kuinka usein testeriänne päivitätte?
Pers. kohtasesti olen sitä mieltä, että joka toinen kuukausi ei kannata uutta softaa ostaa. Eli ne versioerot aika pieniä. Omasta mielestäni ainakin.DBFI kirjoitti: Joka toinen kuukausi tulee uusi paketti.
Tarkoitatko "päivitätte" vaiko "ostatte uuden softan"?
Omasta mielestäni uutta softaa ei kannata ostaa koskaan, laittaa vaan harrastuksen piikkiin uuden paketin.Junnu kirjoitti: Pers. kohtasesti olen sitä mieltä, että joka toinen kuukausi ei kannata uutta softaa ostaa. Eli ne versioerot aika pieniä. Omasta mielestäni ainakin.
Päivityksellä tarkotan uuden softan ostamista. Huonosti esitin asiani, anteeksi vaan, ne batch:it yms. kai on enemmänkin niitä päivityksiä.
Itse olen asian mielessäni niin mieltänyt, että ne batch:it on lähinnä hotfixeja... ja päivitys tarkottaa uutta softaa.
Edelleen, mielipideasioita nämä.